Logga in


Vi lever!

Postad av Lauregos den 6 oktober 2008, kl 19:27

Jag tänkte bara meddela att gruppen faktiskt fortfarande lever, och att vi håller på att färdigställa Elfen Lied för release. Vårt mål är att bli klara kort efter tentaperioden i slutet av oktober.

Om någon är intresserad av att korrekturläsa texterna, för att kanske snabba på arbetet ytterligare, så är ni varm välkomna att kontakta mig (Lauregos), antingen via IRC eller forumet. I stort går uppgiften ut på att leta efter språkliga fel i texten, samt om möjligt ändra ordval och formuleringar för att göra texten mer lättläst. Goda svenskakunskaper är alltså en förutsättning.


Kommentarer

Det var ju en trevlig nyhet :D... men det var skitsynd att ni la ner Naruto... riktigt synd...

#1 • Postad den 8 oktober 2008, kl 19:01

Kan inte du, Lauregos, göra någon funktion så att man kan ta bort och redigera sin poster?

#2 • Postad den 8 oktober 2008, kl 20:03

Det får du nog fråga johan om, lauregos kan kanske också. Kolla i #animera

#3 • Postad den 9 oktober 2008, kl 23:02

Yay! Jag visste väll det ;) Längtar tills ni släpper Elfen Lied :D

Btw, har ni lagt ner Naruto Shippuuden för gott?

#4 • Postad den 10 oktober 2008, kl 07:00

Om inte ett helt nytt team är villigt att ansluta sig där originalfolket endast agerar bifigurer är Shippuuden nedlagt. Vi vill ju inte det (eftersom, ja, vi var ju bäst) men ingen har orken kvar att översätta demonpojkens små ordlekar och talfel. Kul att folk längtar efter EL dock :)

#5 • Postad den 10 oktober 2008, kl 17:07

5102Back: Översatte du från japanska till svenska eller från engelska?

#6 • Postad den 12 oktober 2008, kl 21:00

Möjlighet att redigera samt ta bort sina kommentarer kommer att implementeras i en ny version (design) av sidan som är under (mycket) långsam utveckling. Själva funktionen för att redigera kommentarer är dock klar. Ska kolla med Delta om den går att införa redan nu.

(Om ni vill ta bort en postad kommentar kan ni tills vidare PM:a mig)

Jag är beredd att encoda Naruto Shippuuden, men har inte tid att göra något mer med den serien. Det betyder att det fattas (åtminstone): Översättare, Typesetter och Kvalitetskontroll (Redigerare också om inte tex. Back kan tänka sig att redigera).

#7 • Postad den 14 oktober 2008, kl 19:05

Till amilli: Från Japanska till svenska. Jag är inte helt självsäker i språket än dock, så det blir en del uppslagsarbete.

#8 • Postad den 14 oktober 2008, kl 21:02

Skulle det inte vara lättare om ni bara tog DB:s relase och gjorde en svensk översättning?

#9 • Postad den 16 oktober 2008, kl 15:05

...?
Men... men... de pratar ju på japanska. Och DB... är dåliga?

#10 • Postad den 16 oktober 2008, kl 16:04

Tja, jag tycker DB översätter helt okej. Men översätter du allt själv?

#11 • Postad den 17 oktober 2008, kl 17:09

Ja det gör jag...

#12 • Postad den 17 oktober 2008, kl 18:05

Dessutom, om vi nu ska vara före DB hur ska vi då kunna subba från dem?

#13 • Postad den 22 oktober 2008, kl 21:08

Varför skulle vi behöva använda oss av DB's releaser?

#14 • Postad den 22 oktober 2008, kl 21:06

Men snart är ni ju klara med elfen lid, då tycker jag att ni ska ta up översättningen med naruto där ni sluta xD

#15 • Postad den 30 oktober 2008, kl 02:09

Annars får ni gärna börja shin-chan för min del eller detective conan (som jag har bet om flera gånger, pretty plax)

#16 • Postad den 30 oktober 2008, kl 02:00

Vi vill inte göra något som vi inte själva tycker om.

Det involverar alla serier med fler än 52 avsnitt. ;)

#17 • Postad den 30 oktober 2008, kl 16:00

Vi borde ha en omröstning någonstans. Jag ser jättegärna att gruppen fortsätter, och jag fortsätter gärna översätta.
Naruto... Nej, vi lär oss av våra misstag. Men kanske ROSARIO TO VAMPIRE!!! Eller Chaos;Head, eller Macross Frontier. Typ, ba', yeah. Men inget som innehåller romer eller gårdstomtar. Jag hatar gårdstomtar... De förstörde min barndom med sitt tassande på höloftet och i mjölkrummet i ladugården...

#18 • Postad den 30 oktober 2008, kl 20:00

Hehe, de där med att ni inte intresserar er för anime med mer än 51 avsnitt känner jag till, men jag tycker black iaf har än poeng. En om röstning skulle defenitiv vara intressant. Men de kan sluta med att de röstas fra en serie som ingen av er intresserar sig av. Därför tycker jag att gruppen i sin själv ska komma fram med några förslag som man kan rösta på :)
PS. ta gärna någon gårdstomtar
..::kämtar bara med dig black ;)::..

#19 • Postad den 31 oktober 2008, kl 01:02

Snälla änga en minut till till att kolla igenom dina texter innan du postar.
Nej, men animer är liksom inte "bara att subba" eller "bara att speedsubba" det tar tid, ork, koncentraion och vilja.
Det är inte man alltid har det efter att ha gjort ett fläskprov. Särskilt inte på gymnasiet och högskolan.

#20 • Postad den 3 november 2008, kl 20:00

The king has spoken (klajn), jag orkar inte gå igenom var ända grej som jag skriver 2 gånger, passar inte det dig behöver du absolut inte läsa de jag skriver. Så man förstår vad jag skriver tycker jag att det inte finns något att klaga på, försök bara inte byta ämne nu....
(-.-)

#21 • Postad den 7 november 2008, kl 00:01

klajn: Ni har aldrig tidigare varit före dem, varför ska ni vara det nu?
Lauregos: Eftersom det är mycket svårare att översätta direkt från japanskan.
Ja, ja, naruto verkar ändå vara nedlagt så det är ganska onödigt att diskutera om det. Jag har en fråga dock: Kommer ni fortsätta att översätta och i så fall vad?

#22 • Postad den 15 november 2008, kl 17:05

amilli: DB översätter på sitt vis, och att ta deras texter och göra dem till svenska skulle innebära en förvirrande och osammanhängande översättning. Köp en svensk dvdutgåva av Ergo Proxy eller Neon Genesis Evangelion och se resultatet av en Jp-Eng-Sve översättning och jämför dem med en svensk utgåva av Kinos Resa eller Samurai Champloo som är översatta från Jp-Sve.
Sedan, nästa animé som kommer ut är Elfen Lied. Den är färdigöversatt och typesettad, nu är det bara redigering och QC kvar. Efter det så kommer gruppen diskutera vilken show vi vill ta upp. Jag kommer föreslå att vi ger ut första avsnittet från fyra olika animéer och att ni sedan får välja vilken vi ska fortsätta med. Det är dock helt min egen åsikt, inget som diskuterats ännu.

#23 • Postad den 16 november 2008, kl 14:00

5102Back: Det var inte direkt så jag menade. Jag menade att det skulle vara lättare om ni tog hjälp av deras releaser om det fanns något svårt att förstå. Det du säger om översättningen är helt korrekt och det har jag själv märkt. Jag har jämfört engelsk manga med svensk och ibland har de helt olika meningar.
Din idé om att översätta fyra olika animéer är en bra idé. Jag är för din idé.

#24 • Postad den 16 november 2008, kl 15:06

Okej, jag missuppfattade dig ^^
DB är ingen god referens ifall man "inte förstår" något. Min ordbok, som går varm varje gång jag översätter, är det. Svensk manga brukar dock (om vi snackar B-C) vara Jp-Sve. Det är bara det att de tolkar japanska barnsligare än vad jag gör (då det är serier, vilket i Sverige = för barn). Ändå är Simon Lundström min hjälte, särskilt i Full Metal Alchemist. :)

#25 • Postad den 16 november 2008, kl 16:02

Okej, vilka serier har du planerat på att översätta?

#26 • Postad den 16 november 2008, kl 17:04

Som sagt, vi har inte diskuterat det än. De jag kommer lägga fram är Lucky Star, Chaos;Head, Macross Frontier, Gundam 00 och Rozario to Vampire. Vi måste välja en som vi alla tycker om den här gången eftersom "poppissubbandet" av Naruto (för att locka tittare) skapade stora spänningar och irritation hos halva gruppen som bokstavligen avskydde demonungen och det sega tempot ^^

#27 • Postad den 16 november 2008, kl 21:05

Haha, okej, det låter intressant :)

#28 • Postad den 19 november 2008, kl 13:08

Logga in för att skriva en kommentar!