Naruto Shippuuden 56
Postad av 5102Back den 27 april 2008, kl 18:07ãƒãƒ¼ãƒ”ゴルデンウィイク 皆ï¼ï¼ï¼
The episode is out, later than ever. :)
The next episode airs May 8:th. We suspect this is due to Golden Week being celebrated in Japan next week.
Golden Week is the week when Japanese people prefer going to rooftop-caterings and drink one litre beer bottles while enjoying the mild May weather, instead of being home, watching Naruto. Actually, I can come up with ten things I would rather do than watch Naruto on Thursday evenings! But that would flood the news-page and we wouldn’t want that now, would we?
Because of my introduction to the Swedish arms-industry last week, I forgot to welcome our new English editor. Fkeidjn is his name, and unlike the rest of us he is a native English speaker from that very big country in the west, which name I always forget. Give him a big warm hug for making our English scripts more readable!
Torrent
Avsnittet är ute!
Nästa avsnitt kommer sändas den åttonde maj, och jag kan gissa att detta beror på Golden Week (Gyllne veckan).
Golden Week är den vecka på året som japaner föredrar att gå upp på takserveringar och dricka öl ur enlitersflaskor för att njuta av det milda Majvädret istället för att se på Naruto på torsdagskvällar. Faktum är att det finns tio saker jag hellre skulle vilja göra istället för att se på Naruto på torsdagskvällar. Men det vore att övermätta nyhetssidan och det vill vi ju inte.
Det rör nog inte så mycket er som kan läsa det här men gruppen har fått en ny medlem. Fkeidjin, och han redigerar det engelska scriptet åt oss.
Tack för fortsatt stöd!
Kommentarer
Anledningen till att vi bytte default-språk är att uppskattningsvis 95% av de som laddar ner våra releaser inte är svenskar. Vi kände då att ett byte till engleska som defaultspråk var rimligt.
Att byta till det svenska undertextspåret tar typ 1,37 sekunder, så ärligt talat förstår jag inte att du tycker det är så jobbigt. ;)
Läs föregående nyhet för instruktioner om hur man gör!
Det går också att ändra i inställningarna för Haalis Media Splitter, så att den svenska undertexter alltid kommer som default för just dig, kan ta upp det i uppspelningsguiden i forumet lite senare. :)
Men, ja, vi är i första hand en svensk fansubgrupp, vilket visat sig vara svårt att "livnära" sig som. :P
Hi guys, thank you again and again, and very very big welcome for (Fkeidjin), good work guys keep it up, and no the release of this episode not late thanks.
#3 • Postad den 27 april 2008, kl 18:05There's only one "i" in my username...
#4 • Postad den 27 april 2008, kl 23:05Blame Back, always blame Back! :P
It's fixed now anyway.
I have to learn some way to remember how to spell it... :P
Hur vet ni att 95% är "engelsmän"?
#6 • Postad den 28 april 2008, kl 11:09Inte engelsmän nödvändigtvis...
Men vi ser ju IP-adresserna på alla användare i svärmen (dom som är anslutna till torrenten), och det är inte många svenska IP-adresser där inte...
Wow! Finally a good group is making Shippuuden.
Great job.
DB... R.I.P.
lol, thank you Narutard and sorry fkeidjn. Always blame me, that's the shortcut to a much happier world. But only if there are pixies. Sweet little pixies. And gnomes, I just love gnomes. Especially with syrup.
#9 • Postad den 28 april 2008, kl 15:00Jag vet att det inte är engelsmän, jag menade engelsk talande. Lita inte pÃ¥ µtorrent. Jag har sett amerikanska flaggor men om man koller pÃ¥ namnet bredvid sÃ¥ kan det stÃ¥ Orebro. SÃ¥ det kan finnas fler svenskar som laddar ner än vad ni tror...
#10 • Postad den 28 april 2008, kl 17:03Jo, självklart räknar jag inte alla teliaanvändare, som klassas som amerikanare av nÃ¥gon anledning. Sedan kan det faktiskt diffa Ã¥t andra hÃ¥llet ocksÃ¥ (icke-svenskar som detekteras som svenskar). Dessutom föredrar en del svenska det engelska undertextsspÃ¥ret ändÃ¥.
Men om hosten slutar på *.ru, så tolkar jag det som att personen åtminstone befinner sig i Ryssland. ;)
Hursomhelst så tar det max 1,37 sekunder att byta textspår, så jobbigt är det väl inte? :)
Och, ja, jag ska posta instruktioner för hur man gör med Haalis media splitter i forumet snart... :P
Nån som kan rekommendera ett program som konverterar från MKV till AVI. Min DVD stödjer inte MKV filer
#12 • Postad den 30 april 2008, kl 15:00Vill du bränna episoderna och spela upp pÃ¥ DVDn?
Det finns ett antal så kallade shareware-program som man kan prova under 30 dagar eller liknande. Sök på "mkv to avi" på google. Om jag hittar en mer hållbar lösning meddelar jag det.
Jag kom just på att programmet mkv2vob stödjer remuxing till avi. Programmet hittar du här!
Allt du gör är att ställa in \\\\\\\\\\\\\\\"avi\\\\\\\\\\\\\\\" i \\\\\\\\\\\\\\\"output file extension\\\\\\\\\\\\\\\" och \\\\\\\\\\\\\\\"XviD\\\\\\\\\\\\\\\" i \\\\\\\\\\\\\\\"transcoding codec\\\\\\\\\\\\\\\".
Lägg sedan till en fil under fliken \\\\\\\\\\\\\\\"add file\\\\\\\\\\\\\\\" så gör programmet om den.
Notera att viss bildkvalitet kan gå förlorad.
ALSKJBGsssssssss
Jag skulle inte rekommendera att konvertera våra filer till AVI. Eller, om man vill och kan, så får man ju självklart göra vad man vill, dock bör man ha några saker i åtanke:
För att texten ska visas korrekt, så bör den "brännas in" i bilden. Detta medför att texten inte längre blir valbar, och man kan ej heller välja språk (man måste bestämma sig för antingen svenska eller engelska).
Bildkvalitén försämras - hur mycket beror på vilken storlek du tillåter avsnitten att få. Bilden måste ju konverteras från H.264 till något format din dvd-spelare klarar (typ DivX eller Xvid).
Likaså måste ljudet troligtvis konverteras, så länge din dvd-spelare inte stödjer AAC i AVI (vilket är en mycket märklig kombination). Mp3 är väl en vettig kandidat när det gäller AVI-containern. Ljudet kommer alltså också att försämras något.
Slutsats: Köp en kabel och koppla in datorn till TV'n istället. Tro mig - det är värt det. :)
Jag hade köpt en kabel men då fungerade bara ljudet. Så jag orkar inte med kablar längre. Pengarna går åt helvete och jag får ingen bild. Det är därför jag vill se mina filmer/serier via DVD-spelaren.
#16 • Postad den 2 maj 2008, kl 22:08Oki.
Min rekommendation är då att bränna in texten i bilden, då de textformat dvd-spelare stödjer är mycket mer simpla, och inte erbjuder de möjligheter till typesetting.
Jag vet inte om det finns någon "One click solution" eller något liknande. Däremot vet jag att det går om du först demuxar/extractar textfilen ur vår mkv-fil (med mkvdemux), och därefter använder VSFilter eller textsub för att bränna in den i bilden, tillsammans med virtualdub, eller något annat GUI, som du känner dig bekväm med.
Logga in för att skriva en kommentar!



Vad trkigt att engelska subben är default. AKH-SWE är ju trots allt en svensk fansub, eller???
#1 • Postad den 27 april 2008, kl 18:09